home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Plus Special 17 / AMIGAplus Sonderheft 17 (1999)(ICP)(DE)[!].iso / LOCALE / Tossword_deutsch.ct (.txt) < prev    next >
Amiga Catalog Translation file  |  1996-03-28  |  22KB  |  882 lines

  1. ## version $VER: TossWord.catalog 1.19 (28.03.96)
  2. ## codeset 0
  3. ## language deutsch
  4.  1996 by Danny Amor, Via Corridoni 1/C, 56125 Pisa, Italy, amor@cli.di.unipi.it
  5. MSG_AppDescription
  6. Ein Wissensspiel
  7. ; A game of knowledge
  8. MSG_AppCopyright
  9.  D. I. Mikhilov
  10. ; D. I. Mikhilov
  11. MSG_SettingsWindow
  12. Einstellungen
  13. ; Settings
  14. MSG_SpeechGroupTitle
  15. Sprache
  16. ; Speech
  17. MSG_SpeechButtonsTitle
  18. Stimme
  19. ; Voice
  20. MSG_SpeechButtons0
  21. nnlich
  22. ; Male
  23. MSG_SpeechButtons1
  24. Weiblich
  25. ; Female
  26. MSG_SpeechButtons2
  27. ; Off
  28. MSG_SpeechParamsGroupTitle
  29. Parameter
  30. ; Parameters
  31. MSG_LA_label_0
  32. ; Rate
  33. MSG_LA_label_1
  34. ; Pitch
  35. MSG_LA_label_2
  36. Lautst
  37. ; Volume
  38. MSG_LA_label_3
  39. Anmerkungen
  40. ; Comments
  41. MSG_LA_label_4
  42. Wer ist dran
  43. ; Who's turn
  44. MSG_TestButton
  45. ; Test
  46. MSG_GameGroupTitle
  47. Spielende
  48. ; Game end
  49. MSG_PlayTimeLabel
  50. MaxZeit
  51. ; MaxTime
  52. MSG_MaxPointsLabel
  53. MaxPunkte
  54. ; MaxPoints
  55. MSG_CalcEffLabel
  56. Effizienz
  57. ; Efficiency
  58. MSG_MaxPlayerTime
  59. Max Bedenkzeit
  60. ; Max thinking time
  61. MSG_Msg
  62. Meldung
  63. ; Message
  64. MSG_OldRus
  65. Sie haben eine alte Version vom Rusifier!\nSie ben
  66. tigen mindestens V6.0
  67. ; You have an outdated version of the Rusifier!\nMinimum acceptable is V6.0
  68. MSG_OutOfMem
  69. Kein Speicher!
  70. ; Out of memory!
  71. MSG_InfoInfo
  72. TossWord V1.18\n
  73.  D.I. Mikhilov, Sankt-Petersburg, Russland\n\nW
  74. rterbuch: %ld Wort%s\nAnti-W
  75. rterbuch: %ld Wort\n\nDieses Programm benutzt:\nMUI: 
  76.  Stefan Stuntz\nReqTools: 
  77.  Nico Fran
  78. ; TossWord V1.18\n
  79.  D.I. Mikhilov, Saint-Petersburg, Russia\n\n\Dictionary: %ld word%s\nAntidictionary: %ld word%s\n\nThis program uses:\nMUI: 
  80.  Stefan Stuntz\nReqTools: 
  81.  Nico Francois
  82. MSG_Info
  83. Information
  84. ; Information
  85. MSG_MuiLibFail
  86. Kann muimaster.library V11+ nicht 
  87. ffnen
  88. ; Can't open muimaster.library V11+
  89. MSG_MuiInterfaceFail
  90. Kann MUI Interface nicht erzeugen!
  91. ; Can't create MUI interface!
  92. MSG_MenuFail
  93. Kann Men
  94. s nicht erzeugen!
  95. ; Can't create menus!
  96. MSG_ScreenFail
  97. Kann Schirm nicht 
  98. ffnen!
  99. ; Can't open screen!
  100. MSG_WindowFail
  101. Kann Fenster nicht 
  102. ffnen!
  103. ; Can't open window!
  104. MSG_GetVInfoFail
  105. Fehler bei GetVisualInfo()!
  106. ; GetVisualInfo() failure!
  107. MSG_MenuLayoutFailure
  108. Kann Menu-Layout nicht erzeugen!
  109. ; Can't make menu layout!
  110. MSG_FontsOpenFailure
  111. Kann Fonts nicht 
  112. ffnen!
  113. MSG_ErrorReadingVoc
  114. Fehler beim Einlesen des W
  115. rterbuchs!
  116. ; Error reading dictionary!
  117. MSG_NoMemForVoc
  118. Nicht genug Speicher f
  119. rterbuch!
  120. ; Not enough memory for dictionary!
  121. MSG_NoVoc
  122. Konnte W
  123. rterbuch %s nicht finden.\nIch muss ein neues erzeugen!
  124. ; Couldn't find %s dictionary.\nI'm forced to create brand new one!
  125. MSG_MenuTitle
  126. Spiel
  127. ; Game
  128. MSG_Settings
  129. Einstellungen...
  130. ; Settings...
  131. MSG_NewGame
  132. Neues Spiel
  133. ; New game
  134. MSG_About
  135. ber...
  136. ; About...
  137. MSG_User
  138. Benutzer...
  139. ; User...
  140. MSG_UnRegistered
  141. Unregistrierte Shareware Version.\nRegistrierung kostet US $20, bitte an die folgende Adresse senden:\n\nDmitry Mikhilov\n194017, Drezdenskaya ul. 20-14\nSankt-Petersburg, Russland
  142. ; Unregistered shareware version.\nIn order to register, please send US $20 to the following address:\n\nDmitry Mikhilov\n194017, Drezdenskaya ul. 20-14\nSaint-Petersburg, Russia
  143. MSG_Registered
  144. Diese Version ist registiert auf:\n%s\n%s\nRegistriernummer %ld\nDanke f
  145. r Deine Unterst
  146. tzung!\nViel Spass!
  147. ; This version is registered to:\n%s\n%s\nRegistered number %ld\nThank you for your support!\nHave fun playing!
  148. MSG_Quit
  149. ; Quit
  150. MSG_Err
  151. Fehler
  152. ; Error
  153. MSG_BadNarr
  154. Kann Sprachausgabe nicht benutzen!
  155. ; Can't use speech!
  156. MSG_FirstWord 
  157. RTERBUCH
  158. ; DICTIONARY
  159. ; This UPPERCASE word is put into newly created dictionary for each new language
  160. ; Singular noun, nominative case, not proper. Maximum length - 40 letters :)
  161. MSG_BadFirstWord
  162. Das erste Wort im Catalog (Sprache %s)\nist zu lang!\n033c
  163. ndere den Katalog oder die aktuelle Sprache!
  164. ; First word defined in catalog (language %s)\nis too long to be used.\n033cChange catalog or current system language!
  165. MSG_Dictionary
  166. rterbuch
  167. ; Dictionary
  168. MSG_Import
  169. Text importieren...
  170. ; Import text...
  171. MSG_Export
  172. Als Text exportieren...
  173. ; Export as text...
  174. MSG_Merge
  175. rterb
  176. cher verschmelzen...
  177. ; Merge dictionaries...
  178. MSG_FindPriceFileError
  179. Konnte keine Preise f
  180. r Sprache %s finden!
  181. ; Couldn't find prices for %s language!
  182. MSG_ErrorReadingPriceFile
  183. Konnte Preise f
  184. r Sprache %s nicht lesen!
  185. ; Couldn't read prices for %s language!
  186. MSG_WrongPriceFile
  187. Kann Zeile %ld der Preise f
  188. r Sprache %s nicht verstehen!
  189. ; Can't understand line %ld of prices for %s language!
  190. MSG_PriceTooHigh
  191. \nDer Preis in Zeile %ld (Sprache %s) ist zu hoch.\n Maximum ist %ld.
  192. ; \nPrice too high at line %ld (language %s).\n Maximum is %ld.
  193. MSG_NoReqLib
  194. Kann reqtools.library nicht 
  195. ffnen
  196. ; Can't open reqtools.library
  197. MSG_BadImport
  198. Importierte Datei enth
  199. lt ung
  200. ltige Zeichen\nf
  201. r Sprache %s in Zeile %ld
  202. ; Imported file contains invalid characters\nfor %s language in line %ld
  203. MSG_ErrorImport
  204. Fehler beim Textimport
  205. ; Error importing text file
  206. MSG_ErrorExport
  207. Fehler beim Textemport
  208. ; Error exporting text file
  209. MSG_ErrorMerge
  210. Fehler beim Verschmelzen der W
  211. rterb
  212. cher\n%s
  213. ; Error merging dictionary\n%s
  214. MSG_ErrWriteVoc
  215. Fehler beim Schreiben des neues W
  216. rterbuches
  217. ; Error writing updated dictionary
  218. MSG_ErrNotVoc
  219. Datei %s ist kein g
  220. ltiges TossWord-W
  221. rterbuch.
  222. ; File %s is not a valid TossWord dictionary.
  223. MSG_ErrBadVoc
  224. rterbuch %s ist fehlerhaft.
  225. ; Dictionary %s is corrupted
  226. MSG_Text_Imported
  227. %ld W
  228. rte%s hinzugef
  229. gt.\n%ld W
  230. rte%s bereits bekannt.\n%ld W
  231. rte%s abgelehnt.\n%ld ung
  232. ltige W
  233. rte%s.\n%ld gel
  234. schte W
  235. rte%s.
  236. ; %ld word%s added.\n%ld word%s are already known.\n%ld word%s rejected.\n%ld invalid word%s.\n%ld word%s deleted.
  237. MSG_Query
  238. Meldung
  239. ; Request
  240. MSG_AskForQuit
  241. chtest Du wirklich mittendrin aufh
  242. ; Do you really wish to exit in a middle of game?
  243. MSG_ContinueOrQuit
  244. Weiter|Ende
  245. ; Continue game|Exit
  246. MSG_RejectMove
  247. Abgeben|Weiterdenken
  248. ; Pass|Think more
  249. MSG_Crossed
  250. Neue Kreuzw
  251. rter:\n%s und %s\nSind beide g
  252. ltig?
  253. ; New words crossed:\n%s and %s\nAre both words valid?
  254. MSG_ShortWord
  255. Die W
  256. rter m
  257. ssen mindestens %ld Buchstaben lang sein...
  258. ; Words must be at least %ld letters long!
  259. MSG_AskForReject
  260. Du tust nichts! M
  261. chtest Du wirklich abgeben?
  262. ; You didn't do anything! Do you really wish to pass?
  263. MSG_AcceptOrThink
  264. Ja|Weiterdenken
  265. ; Yes|Think more
  266. MSG_PutOrChange
  267. Buchstaben 
  268. ndern|Wort weiterlegen
  269. ; Change letters|Resume making word
  270. MSG_AskPutOrChange
  271. Hast Du aufgegeben und Dich entschieden andere Buchstaben zu benutzen?
  272. ; Did you give up and decide to change letters?
  273. MSG_NoPut
  274. Du kannst kein Wort eingeben, w
  275. hrend Du Buchstaben 
  276. nderst.
  277. ; You can't put word while changing letters!
  278. MSG_Pass
  279. I gebe weiter!
  280. ; I pass
  281. ; This string IS SPOKEN!!! Be sure, it sounds ok (in Russian it does).
  282. MSG_Found
  283. I have %ld %s gefunden
  284. ; I have found %ld %s
  285. MSG_NotFound
  286. Finde nichts... Versuche Buchstaben zu 
  287. ndern!
  288. ; Can't help it... Try to change letters!
  289. MSG_Scan
  290. Untersuche!
  291. ; Scanning
  292. MSG_ErrorWritingPriceFile
  293. Konnte Preise f
  294. r Sprache %s nicht schreiben!
  295. ; Couldn't write prices for %s language!
  296. MSG_NewWords
  297. Neue W
  298. ; New words
  299. MSG_StopGame
  300. Beende aktuelles Spiel
  301. ; Stop current game
  302. MSG_SureStop
  303. chtest Du wirklich mit\n dem aktuellen Spiel aufh
  304. ; Are you sure you want\nto stop the current game?
  305. MSG_StopContinue
  306. Beende Spiel|Weiter
  307. ; Stop game|Continue
  308. MSG_WordNotFinished
  309. Aktuelles Wort ist noch nicht beendet!\nBitte f
  310. ge weitere Buchstaben hinzu!
  311. ; Current word is not finished yet!\nPlease, continue moving letters
  312. MSG_DontLike
  313. Du siehst als Wort\n%s\n als unakzeptabel an.\nM
  314. chtest Du es wirklich\n aus dem W
  315. rterbuch %s entfernen?
  316. ; So you consider the word\n%s\nto be unacceptable.\nDo you really wish to remove\nit from %s dictionary?
  317. MSG_RemoveOrNot
  318. Ja, entferne es|Nein
  319. ; Yes, remove it|No
  320. MSG_ButtonWinFail
  321. Kann Buttons Window nicht erzeugen!
  322. ; Can't create buttons window!
  323. MSG_IsOkToSave
  324. Soll ich W
  325. rterbuch %s jetzt speichern...
  326. ; Shall I save %s dictionary now?
  327. MSG_SaveNotSave
  328. Speichern|Nicht speichern
  329. ; Save|Don't save
  330. MSG_LookSaveCancel
  331. Neue W
  332. rter anschauen|Speichern|Nicht speichern
  333. ; See new words|Save|Don't save
  334. MSG_SaveMode
  335. Das W
  336. rterbuch %s wurde geupdated.\nWas soll ich machen?
  337. ; The %s dictionary has been updated.\nWhat should I do?
  338. MSG_IWon
  339. Ich habe gewonnen!
  340. ; I am the winner!
  341. ; / This message is SPOKEN! Be sure that narrator will handle it properly! /
  342. MSG_HumanWon
  343. hat gewonnen. Gl
  344. ckwunsch. Du hast es geschafft!
  345. ; has won. Congratulations. You did it.
  346. ; / This message is SPOKEN! Be sure that narrator will handle it properly!  /
  347. MSG_Highscores
  348. Highscores...
  349. ; Highscores...
  350. MSG_Rate
  351. ; Rate
  352. MSG_Name
  353. ; Name
  354. MSG_Games
  355. Spiele
  356. ; Games
  357. MSG_Win
  358. Siege
  359. ; Win
  360. MSG_Lost
  361. Niederlagen
  362. ; Lost
  363. MSG_Balance
  364. Balance
  365. ; Balance
  366. MSG_Quality
  367. Qualit
  368. ; Quality
  369. MSG_GadgetsFailure
  370. Kann Gadgets nicht erzeugen!
  371. ; Can't create gadgets!
  372. MSG_BadMove
  373. Schlechter Zug!
  374. ; Bad move!
  375. MSG_Pause
  376. Spielpause
  377. ; Pause game
  378. MSG_BlackWords
  379. Antiw
  380. rterbuch
  381. ; Antidictionary
  382. MSG_ShowBlackWords
  383. Zeigen...
  384. ; Show...
  385. MSG_AddBlackWord
  386. Wort hinzuf
  387. gen...
  388. ; Add word...
  389. MSG_InBlackList
  390. Das Wort\n%s\nist nicht erlaubt!
  391. ; Usage of the word\n%s\nis prohibited!
  392. MSG_RusGrammarLibFail
  393. Kann rusgrammar.library nicht 
  394. ffnen!
  395. ; Can't open rusgrammar.library!
  396. MSG_PluralWordEnd
  397. ; * This string is appended to "word" when there are more then "1 word".
  398. ; * In Russian language it is relatively complex case which is being handled by one of the routines
  399. ; * in special shared "rusgrammar.library" (
  400.  D.I. Mikhilov - i.e. me). Sorry, but I have no idea about
  401. ; * such cases in other languages except English and Russian... If anyone will tell me, I'll
  402. ; * implement all the neccessary stuff immediately.
  403. MSG_Variants
  404. Variante
  405. ; variant
  406. MSG_AddWord
  407. Wort hinzuf
  408. gen...
  409. ; Add word...
  410. MSG_QueryWord
  411. Wort fragen...
  412. ; Query word...
  413. MSG_DeleteWord
  414. Wort l
  415. schen...
  416. ; Delete word...
  417. ;  All these messages ARE SPOKEN! Be sure, your narrator will be able to
  418. ;  handle them!
  419. MSG_Success1
  420. Super
  421. ; Great
  422. MSG_Success2
  423. Phantastisch
  424. ; Fantastic
  425. MSG_Success3
  426. ; Wow
  427. MSG_Success4
  428. Professionell
  429. ; Professional
  430. MSG_Success5
  431. Das ist zuviel!
  432. ; I can't stand it
  433. MSG_Success6
  434. Ich bin ein Versager
  435. ; I'm a looser
  436. MSG_Success7
  437. Was f
  438. r ein Meisterst
  439. ; What a masterpiece
  440. MSG_Success8
  441. Du bist ein Genie
  442. ; You're genius
  443. MSG_Success9
  444. Ich habe Angst vor Dir
  445. ; I'm afraid of you
  446. MSG_Success10
  447. Bist Du Philologe?
  448. ; Are you a philologist?
  449. MSG_YourSuccess
  450. Ich bin draussen
  451. ; I'm outside
  452. MSG_Poor1
  453. Das k
  454. nntest Du besser machen
  455. ; You could do it better
  456. MSG_Poor2
  457. Buh-buh-buh
  458. ; Buh-buh-buh
  459. MSG_Poor3
  460. Nicht sehr gut
  461. ; Not excellent
  462. MSG_Poor4
  463. Nicht die beste Wahl
  464. ; Not the best choice
  465. MSG_Poor5
  466. Nicht perfekt
  467. ; Not perfect
  468. MSG_Poor6
  469. Nicht der beste Zug
  470. ; Not the best move
  471. MSG_BigDifference
  472. Du verlierst eine gute Gelegenheit
  473. ; You lost a great opportunity
  474. MSG_NewWord1
  475. Ziemlich unerwartet!
  476. ; Quite unexpected!
  477. MSG_NewWord2
  478. Ein neues Wort f
  479. r mich
  480. ; A new word for me
  481. MSG_MyTurn
  482. Ich bin dran
  483. ; My turn
  484. MSG_YourTurn
  485. ist dran
  486. ; Please
  487. ; Player's name is inserted BEFORE request!
  488. MSG_Pardon
  489. Entschuldigung
  490. ; Pardon
  491. MSG_Exactly
  492. Genau
  493. ; Exactly
  494. ; *******************************************
  495. MSG_SameWords
  496. Das Ergebnis Deines Zuges sind mehrere gleiche W
  497. rter.\nDas ist nicht erlaubt!
  498. ; The result of your move is several equal words.\nThis is not acceptable!
  499. MSG_MoreBlack
  500. Zum Antiw
  501. rterbuch hinzuf
  502. ; Add to antidictionary
  503. MSG_ImpossibleWord
  504. Das Wort %s ist nicht g
  505. ltig in deutsch!
  506. ; The word %s is not valid for current language!
  507. ; ** You may change the word "current" to the name of your language
  508. ; ** Currently this message is actual only for russian language, because rusgrammar.library
  509. ; ** performs neccessary checking; if anyone knows available linguistic libraries for
  510. ; ** other languages, please, let me know...
  511. ; **** Next strings are used as results of rexx commands ****
  512. MSG_InvalidWord
  513. ltiges Wort.
  514. ; Invalid word
  515. MSG_OutOfBounds
  516. ltige L
  517. ; Invalid length
  518. MSG_InvalidCharacters
  519. ltige Zeichen
  520. ; Invalid characters
  521. ; **** Above strings are used as results of rexx commands ****
  522. MSG_EnvarcButton
  523. Speichern
  524. ; Save
  525. MSG_EnvButton
  526. Benutzen
  527. ; Use
  528. MSG_WritePlayersFail
  529. Konnte Spielernamen nicht speichern
  530. ; Couldn't write players names
  531. MSG_Amiga
  532. I am Amiga!
  533. ; Sorry, Amiga is my name!
  534. MSG_LongName
  535. Der erste Name darf nicht l
  536. nger als 11 Zeichen lang sein!
  537. ; First name must be less than 11 characters long!
  538. MSG_ReadPlayersFail
  539. Konnte Spielernamen nicht lesen
  540. ; Couldn't read players names
  541. MSG_InHighs
  542. Der Name existiert bereits in der Highscore-Liste!
  543. ; The name you've entered is already in the table of highscores!
  544. MSG_TwoNames
  545. Du mu
  546. t deinen Vor- und Nachnamen angeben!
  547. ; You must supply at least your first and second names!
  548. MSG_ThinkSpeed
  549. Punkte/Min
  550. ; Points/Min
  551. MSG_ClockWinHelp
  552. ; Timing gauges
  553. MSG_TurnGauge
  554. Fehlz
  555. ; Missed moves left
  556. MSG_GameTime
  557. Spielzeit
  558. ; Game time
  559. MSG_PlayerTime
  560. Zeit f
  561. r einen Zug
  562. ; Time for one move
  563. MSG_Seconds
  564. Sekundenanzeige (warnt Dich\nvor Zeitmangel)
  565. ; Seconds meter (warns you\nabout time expiration)
  566. MSG_VoiceControl
  567. Sprachkontrolle
  568. ; Voice Control
  569. MSG_BadComment
  570. Vermutlich ein Ausdruck des Bedauerns
  571. ; Probability of expression of sorrow
  572. MSG_WhosTurn
  573. Wer ist dran
  574. ; Tell who's turn to move
  575. MSG_TestSpeech
  576. Sage etwas
  577. ; Say something
  578. MSG_SaveParams
  579. Speichere diese Einstellungen auf Disk
  580. ; Write these settings to disk
  581. MSG_UseParams
  582. Benutze diese Einstellungen zum Spielen
  583. ; Use these settings while playing
  584. MSG_ThinkTime
  585. Bedenkzeit f
  586. r jeden Zug (Minuten)
  587. ; Thinking time for each move (minutes)
  588. MSG_LeftName
  589. Vor- und Nachname des "linken" Spielers
  590. ; First & second name of "left" player
  591. MSG_RightName
  592. Vor- und Nachname des "rechten" Spielers
  593. ; First & second name of "right" player
  594. MSG_LeftNameList
  595. Liste der Namen f
  596. r "linke" Spieler
  597. ; List of names for "left" player
  598. MSG_RightNameList
  599. Liste der Namen f
  600. r "rechte" Spieler
  601. ; List of names for "right" player
  602. MSG_UseMaxTime
  603. Schalter zur Spielzeitkontrolle
  604. ; Switch of game time limit control
  605. MSG_UseMaxPoints
  606. Schalter zur max Punktekontrolle
  607. ; Switch max points control
  608. MSG_MaxPoints
  609. Punktelimit f
  610. r ein Spiel
  611. ; Points limit for one game
  612. MSG_MaxTime
  613. Zeitlimit f
  614. r ein Spiel
  615. ; Time limit for one game
  616. MSG_PermitComment
  617. Mache Bemerkungen f
  618. r schwache Z
  619. ; Make comments for weak moves
  620. MSG_GameControl
  621. Allgemeine Spieleinstellungen
  622. ; General game settings
  623. MSG_BadAnchorScreen
  624. Du kannst den Public Screen nicht benutzen
  625. ; Can't use default public screen as anchor
  626. MSG_Prices
  627. Buchstabenpreise...
  628. ; Letter prices...
  629. MSG_BadCatalog
  630. Kaputter Language-Katalog
  631. ; Bad language catalog
  632. MSG_MuiMenu
  633. ; MUI
  634. MSG_MuiSettings
  635. Einstellungen....
  636. ; Settings...
  637. MSG_BadBigFontSize
  638. e des normalen Font mu
  639.  zwischen 14 und 18 liegen
  640. ; Size of normal font must be 14
  641. MSG_BadTinyFontSize
  642. e des Preis-Fonts mu
  643.  zwischen 5 und 8 liegen
  644. ; Size of letter prices font must be 5
  645. MSG_Alert
  646. Alarm
  647. ; Alert
  648. MSG_AboutAlert
  649. Anzahl der Sekunden bevor der Spieler\nkeine Zeit mehr hat
  650. ; How many seconds before player's time\nexpiration does the secondmeter trigger
  651. MSG_ButtonWinHelp
  652. hle ben
  653. tigten Buchstaben\num das * zu ersetzen
  654. ; Select neccessary letter\nto substitute the asterisk
  655. MSG_DelList
  656. Schlechte W
  657. ; Bad words
  658. MSG_DelListHelp
  659. Doppelklicken Sie das Wort\nwelches Sie aus dem W
  660. rterbuch streichen m
  661. chten!
  662. ; Double click on the word that you\nwant to delete from dictionary
  663. MSG_PriceListHelp
  664. Hier sind die Preise f
  665. r die\nBuchstaben in der Deutsche Sprache
  666. ; Here are the prices of the\nletters for english language
  667. ; ***** Replace 
  668. english
  669.  with standard name of your own language!!! *****
  670. MSG_NewWordsListHelp
  671. Hier sind die neue W
  672. rter, die\nzu dem W
  673. rterbuch\nseit dem letzten Mal hinzugekommen sind. Doppelklicken\n l
  674. scht ein Wort!
  675. ; Here are the new words, which\nwere added to dictionary during\nthe last playing session. Double\nclick will delete any of them!
  676. MSG_AddWordWinHelp
  677. Geben Sie das Wort ein,\nda
  678.  zum W
  679. rterbuch hinzugef
  680. gt werden soll.
  681. ; Enter the word that you\nwant to add to dictionary
  682. MSG_FindWordWinHelp
  683. Geben Sie das Wort ein,\nda
  684.  im W
  685. rterbuch gefunden werden soll.
  686. ; Enter the word that you\nwant to find in dictionary
  687. MSG_DelWordWinHelp
  688. Geben Sie das Wort ein,\nda
  689.  aus dem W
  690. rterbuch gel
  691. scht werden soll.
  692. ; Enter the word that you\nwant to delete from dictionary
  693. MSG_AntiWords
  694. Hier ist der Inhalt des Antiw
  695. rterbuches. Doppelklicke ein Wort, um es zu l
  696. schen!
  697. ; Here are contents of antidictionary. Double click on any word will delete it
  698. MSG_AddAntiWinHelp
  699. Geben Sie ein Wort ein, da
  700. \nzum Antiw
  701. rterbuch hinzugef
  702. gt werden soll
  703. ; Enter the word that you want\nto add to antidictionary
  704. MSG_HighScoreHelp
  705. Hier sind die ber
  706. hmtesten TossWord Spieler
  707. ; Here are the most prominent TossWord players
  708. MSG_Warn
  709. Warnung
  710. ; Warning
  711. MSG_NoIconify
  712. MUI Einstellung f
  713. r TossWort is gesetzt auf\n"Start im ikonifizierten Zustand"\nDieser Zustand ist nicht g
  714. ltig f
  715. r TossWort.\nBitte schalte das ab!
  716. ; MUI setting for TossWord is set to\n"Start in iconified state"\nThis is not a valid mode for TossWord.\nPlease, uncheck the\n"System/Iconification/On startup"\ngadget and save MUI settings!
  717. MSG_CantMerge
  718. Kann W
  719. rterbuch mit der ausgew
  720. hlten Datei nicht verschmelzen.
  721. ; Can't merge the dictionary with choosen file
  722. MSG_NewDictionary
  723. Es scheint, da
  724.  eine neuere Version von TossWord installiert wurde\nund ein neues W
  725. rterbuch dabei sit.\nM
  726. chtest Du es mit Deinem alten W
  727. rterbuch verschmelzen?
  728. ; It seems to me that newer version of TossWord was installed\nand newer dictionary has come with it.\nDo you wish to merge it with your old dictionary?
  729. MSG_DoForget
  730. Tu es|Lass es
  731. ; Do it|Forget it
  732. MSG_FailDelFile
  733. Konnte neues W
  734. rterbuch nicht l
  735. schen!
  736. ; Couldn't delete new dictionary file!
  737. MSG_InvalidVoc
  738. rterbuch ist defekt!
  739. ; Dictionary is corrupted!
  740. MSG_CloseScreenFail
  741. Bitte schliesse alle Fenster auf dem TossWort-Bildschirm!
  742. ; Please close all windows on TossWord screen!
  743. MSG_NoSuchChar
  744. ltiges Zeichen [%s] (ASCII %ld)\n f
  745. r die Deutsche Sprache.\nBitte korrigiere die Datei Prices.deutsch
  746. ; Invalid character [%s] (ASCII code %ld)\nfor english language.\nPlease, correct the file Prices.english
  747. ; ***** Replace 
  748. english
  749.  with standard name of your own language!!! *****
  750. MSG_MissedChars
  751. Das Zeichen [%s] (ASCII %lD) wurde vergessen.\nBitte korrigiere die Datei Preise.deutsch
  752. ; The character [%s] (ASCII code %ld) is forgotten.\nPlease, correct the file Prices.english
  753. ; ***** Replace 
  754. english
  755.  with standard name of your own language!!! *****
  756. MSG_WordReject
  757. Das Wort \'%s\' ist unbekannt.\nW
  758. hle ein anderes, bitte.
  759. ; The word \'%s\' is unknown for me.\nChoose another one, please.
  760. MSG_AreYouSure
  761. Bist Du sicher, dass das Wort\n%s\nwirklich existiert?
  762. ; Are you sure that the word\n%s\nreally exists?
  763. MSG_Learn
  764. Lernen
  765. ; Learn
  766. MSG_Ask
  767. Fragen
  768. ; Ask
  769. MSG_Reject
  770. Ablehnen
  771. ; Reject
  772. MSG_Off
  773. ; Off
  774. MSG_Auto
  775. ; Auto
  776. MSG_Phones
  777. Telenfonbuch
  778. ; Phonebook
  779. MSG_Modem
  780. Modem
  781. ; Modem
  782. MSG_ModemHelp
  783. Hier kannst Du die Modem-Aktionen\nfestlegen, wenn TossWord gestartet wird
  784. ; Here you can specify modem-related\nactions when launching TossWord
  785. MSG_NewWordsHelp
  786. Was ist zu tun, wenn Du ein unbekanntes Wort eingibst?
  787. ; What to do if you'll put an unknown word?
  788. MSG_RejectUnknown
  789. Das Wort \'%s\' ist unbekannt.\nMache einen anderen Zug, bitte!
  790. ; The word \'%s\' is unknown for me.\nMake another move, please!
  791. MSG_ReallyNew
  792. Bist Du sicher, da
  793.  das Wort
  794. ; Are you sure that the word\n\'%s\' really exists?
  795. MSG_Cut
  796. rter schneiden...
  797. ; Cut words...
  798. MSG_CutFile
  799. Datei zum Schneiden
  800. ; File for cutting
  801. MSG_CutDone
  802. %ld W
  803. rte%s geschnitten\n%ld W
  804. rte%s blieben
  805. ; %ld word%s cut\n%ld word%s remained
  806. MSG_ErrorCut
  807. Fehler beim Schneiden!
  808. ; Error while cutting words!
  809. MSG_Author
  810. D.I. Mikhilov
  811. ; D.I. Mikhilov
  812. MSG_GameName
  813. TossWord
  814. ; TossWord
  815. MSG_FewWords
  816. Tut mir leid, das W
  817. rterbuch ist zu klein zum Starten!
  818. ; Sorry, dictionary is not big enough to start the game!
  819. MSG_PauseLetters
  820. Pause
  821. ; Pause
  822. ; 9 letters maximum
  823. MSG_WordsEnough
  824. Das W
  825. rterbuch ist nun gro
  826.  genug, um es zu starten!
  827. ; Dictionary is large enough now to start game
  828. MSG_PlayersNameTooLong
  829. Der Spielername ist zu lang!
  830. ; Player's name specified in Tooltypes is too long!
  831. ; **** These phrases ARE SPOKEN! Be sure, your narrator can handle them!!! *****
  832. MSG_GoodWords
  833. Was f
  834. r ein Wort
  835. ; What a word
  836. MSG_GoodWords1
  837. Tolles Wort
  838. ; Great word
  839. MSG_GoodWords2
  840. Eine Menge Punkte
  841. ; A lot of points
  842. MSG_GoodWords3
  843. ; Auch!
  844. MSG_GoodWords4
  845. Mein Gott!
  846. ; My god!
  847. MSG_GoodWords5
  848. Ich habe Gl
  849. ; I'm lucky
  850. ; ******************************************************************************
  851. MSG_ErrOpenReport
  852. Fehler beim 
  853. ffnen der Reportdatei
  854. ; Error opening report file
  855. MSG_NotReport
  856. Reportdatei ist ung
  857. ltig!
  858. ; Report file isn't valid one!
  859. MSG_ErrReadReport
  860. Fehler beim Lesen der Reportdatei
  861. ; Error reading report file
  862. MSG_ErrWriteReport
  863. Fehler beim Schreiben der Reportdatei
  864. ; Error writing report file
  865. MSG_IffLibFail
  866. Kann iffparse.library nicht 
  867. ffnen
  868. ; Can't open iffparse.library
  869. MSG_Suspicious
  870. Es ist nicht erlaubt W
  871. rter zu benutzen,\mdie w
  872. hrend des Spiels im Men
  873.  eingegeben wurden!
  874. ; It is illegal to use new words which\nwere input via menu in the same gameplay!
  875. MSG_TooManyPoints
  876. Du kannst kein Wort eingeben, welches nicht\nim W
  877. rterbuch ist und damit gewinnen!
  878. ; You can't put the word which is not\nin the dictionary and win immediately!
  879. MSG_PutNotChange
  880. Wort weiterlegen?
  881. ; You decided not to change letters, but make a move?
  882.